L'expression du futur, de l'ordre, du
conditionnel
1. Comment exprime-t-on le futur en anglais ?
En anglais, il n'y a pas de temps futur. Pour évoquer un
événement qui n'a pas encore eu lieu, on a recours à différentes
structures :
— l'auxiliaire modal will (forme contractée :
'll) + verbe ; c'est la structure la plus employée pour renvoyer à
l'avenir ;
Ex. : One day you'll remember
what I told you. (Un jour, tu te souviendras de ce que je t'ai dit.)
— be going to + verbe ; cette structure s'emploie
pour parler de quelque chose qui a de fortes chances de se produire ;
Ex. : We're going to spend the
weekend at the seaside.
— be about to + verbe; avec be about to,
on exprime une action qui est sur le point de s'accomplir ;
Ex. : The show is about to start.
(La représentation est sur le point de commencer.)
— présent en be + V-ing. On peut également
employer le présent progressif pour parler de faits qu'on a planifiés ; pour
éviter toute ambiguïté, on introduit un indicateur de temps.
Ex. : We're going out
tonight. (Nous sortons ce soir.)
2. Quelle autre structure permet d'exprimer le futur ?
Une proposition subordonnée de temps peut avoir une
valeur de futur.
Elle peut être introduite par as soon as (dès
que), when (quand), until (jusqu'à ce que), as long as
(tant que), while (pendant que), once (une fois que). Elle est
suivie d'un verbe au présent simple et non au futur.
Ex. : As soon as you arrive in New
York, go to the hotel to leave your luggage. (Dès que vous arriverez à New
York, allez à l'hôtel pour déposer vos bagages.)
3. Pour exprimer l'ordre, existe-t-il un mode
impératif ? Quelles sont ses caractéristiques ?
En anglais comme en français, un verbe à l'impératif n'a
pas de sujet exprimé et ne se conjugue qu'à trois personnes.
À la 2e personne du singulier et du pluriel,
on emploie simplement la base verbale.
Ex. : Open your books. (Ouvrez vos
livres.)
À la 1re personne du pluriel, on emploie
let's (= let us) devant la base verbale.
Ex. : Let's go together. (Allons-y
ensemble.)
À la forme négative, on emploie don't devant la
base verbale (ou Let's not + base verbale).
Ex. : Don't be late. (Ne soyez pas
en retard.)
L'impératif à la deuxième personne permet
d'exprimer :
— un ordre quand la phrase impérative est affirmative ;
la phrases peut être suivie du tag will you? qui atténue l'ordre.
Ex. : Open the window, will
you? (Ouvre la fenêtre, veux-tu ?)
— une interdiction quand la phrase impérative est
négative.
Ex. : Don't fight over this. (Ne
vous disputez pas pour cela.)
À la première personne du pluriel, le locuteur s'inclut
dans le groupe auquel il s'adresse ; l'impératif exprime alors une suggestion.
La phrase peut être suivie du tag shall we?
Ex. : Let's have a look in here,
shall we? (Voyons ce qu'il y a là-dedans !)
4. Quelle structure permet d'exprimer le conditionnel ?
C'est l'auxiliaire modal would (forme
contractée : 'd). Cet auxiliaire s'emploie de la même façon que le
conditionnel français :
— pour exposer un fait soumis à une condition exprimée
au passé (dans une proposition en if + prétérit)
Ex. : Pupils would be less tired
if they finished school earlier. (Les élèves seraient moins fatigués si
l'école finissait plus tôt.)
— pour demander ou offrir quelque chose de façon polie ;
Ex. : Would you like some coffee?
(Voudriez-vous du café ?)
— comme transposition de will dans un discours
indirect introduit par un verbe au passé,
Ex. : Richard told me would be
there at six. (Richard m'a dit qu'il serait là à six heures.)
Quand la condition est exprimée dans une proposition en
if + past perfect, on emploie dans la proposition principale la
structure would + have + participe passé, qui se traduit par un
conditionnel passé.
Ex. : We would never
have met if your parents had emigrated to the USA after the
war. (Nous ne nous serions jamais rencontrés si tes parents avaient émigré
aux États-Unis après la guerre.)
5. L'auxiliaire should sert-il également à
exprimer un conditionnel ?
En anglais britannique, should s'emploie, à la
1re personne du singulier et du pluriel, pour exprimer le
conditionnel (il est d'un niveau de langue plus soutenu que l'auxiliaire
would).
Ex. : I should speak about this
problem to the headmaster if I were you. (Si j'étais vous, je parlerais de
ce problème au proviseur.)
Cependant, should est désormais le plus souvent
employé avec le sens de « devoir » au conditionnel (« devrais »,
« devrait », « devraient »). Il permet d'exprimer :
— une probabilité, ex. : They should
be back by ten. (Ils devraient rentrer vers dix heures.) ;
— un conseil ou un reproche, ex. : Tom
shouldn't speak like that to his girlfriend. (Tom ne
devrait pas parler de cette façon à sa petite amie.) ;
— de l'agacement (dans une question commençant par
why ou how), ex. : Why should I look after
my little brother? (Et pourquoi devrais-je garder mon petit frère ?)
La structure should + have + participe
passé se traduit par le verbe « devoir » au conditionnel passé.
Ex. : You should have told me the
truth. (Tu aurais dû me dire la vérité.)
6. Quelle autre structure permet d'exprimer le
conditionnel ?
Une proposition subordonnée de temps peut avoir une
valeur de conditionnel.
Elle peut être introduite par as soon as (dès
que), when (quand), until (jusqu'à ce que), as long as
(tant que), while (pendant que), once (une fois que). Le verbe qui
suit est au prétérit modal.
Ex. : We'd have to wait right in the middle of
nowhere until someone spotted us if our car suddenly broke
down. (Nous serions obligés d'attendre dans ce coin perdu jusqu'à ce que
quelqu'un nous repère si notre voiture venait à tomber en panne.)
|